宋濂的生平事迹
,字景濂,出身金华潜溪,至其时迁居浦江,自幼聪颖过人,记忆力超群,师从闻人梦吉,深谙《五经》,元朝至正年间,宋濂因举荐被授予翰林编修之职,但他以父母年迈为由,坚定辞谢,选择隐居龙门山,闭门著述,至洪武年间,宋濂因文学才华受到朱元璋的赏识,随侍左右,担任顾问。
自幼家境贫寒,却志向坚定,勤学好问,他常步行数十里借书,即使在严寒中也不懈怠学业,勤奋钻研,成年后,拜名师,交名士,学问大有长进,解释:宋濂早年生活虽不富裕,但他对聪明的渴求却异常强烈,因家中无力购置书籍,他常至邻家、友人家借阅。
曾与客人饮酒,皇帝暗中派人暗中观察,次日,皇帝询问宋濂是否饮酒,座中何人,所食何物,宋濂如实回答,皇帝赞赏他的诚恳,私下询问大臣们的优缺点时,宋濂只提及表现良好的官员,皇帝问他为何只提好的,宋濂解释说,他与好官员交朋友,因此了解他们,而与不好的官员少有往来,因此不了解。
对皇帝的提问如实回答,皇帝笑着说:“确实如此,你没有欺骗我。”皇帝偶尔询问大臣们的优劣,宋濂只举出那些表现良好的大臣。
尝与客饮酒文言文翻译
宋濂尝与客饮酒文言文翻译如下:宋濂曾与客人饮酒,皇帝暗中派人去侦察观察,第二天,皇帝问宋濂昨天是否饮酒,座中的来客是谁,饭菜是什么物品,宋濂全部拿事实答复,皇帝笑着说:确实如此,你不欺骗我,皇帝偶尔问起大臣们的好坏,宋濂只举岀那些好的大臣说说。
这文段讲述宋濂与明太祖朱元璋的故事,意在说明只有坦诚相待才能赢得别人的领会和信赖。
《尝与客饮酒》原文与翻译 原文(宋濂)尝与客饮酒,帝密使人侦视,翌日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物,濂具以实对,笑曰:“诚然,卿不朕欺。”间召问郡臣臧否,濂惟举其善者,曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”
翻译宋濂,字景濂,他的祖先是金华潜溪人,到宋濂这一辈才迁至浦江宋濂幼时聪敏,记忆力强,就学于闻人梦吉,精通五经,元朝至正年间,宋濂因举荐授为翰林编修,但他以父母年老为由坚辞不就,而到龙门山闭门。
宋濂正直这篇文言文的翻译 宋濂尝与客饮酒,帝密使人侦视,翌日,问宋濂昨饮酒否?坐客为谁?馔何物?濂具以实对,笑曰:“诚然,卿不朕欺。”间问群臣臧否,濂惟举其善者,帝问其故,对曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。” 宋濂曾与客人饮酒,明太祖暗地派人察看。
宋濂实对
宋濂实对 原文:宋濂尝与客饮酒,帝密使人侦视,翼日问濂:“昨饮酒否?坐客为谁?馔何物?”濂具以实对,笑曰:“诚然,卿不朕欺。”间召问群臣臧否,濂惟举其善者对,曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。
次日,皇帝询问宋濂前晚是否饮酒,座中来客是谁以及所食饭菜为何物,宋濂一一如实作答,皇帝闻言笑道:“诚然如此,卿未有欺我。”皇帝偶尔问及大臣之善恶,宋濂只提及贤能者,皇帝问其缘由,宋濂回答道:“贤能者与我为友,故知之;不善者,不与其交往,故不能知。
一日,朱元璋秘密召见宋濂,宋濂尊称朱元璋为“朕”,朱元璋曾对宋濂提及,他平生所做之事,无一不是出于对民族、对百姓的爱,朱元璋让宋濂全盘考虑,只希望他能真心为民族出谋划策,宋濂在朱元璋正直的目光下,表示将遵守君主的旨意,无论什么时候何地,都将以民族利益为先,不为私欲所动。
宋濂二三事文言文翻译
隔了些日子,太祖又召宋濂去,问到关于群臣的好坏,宋濂只挑那些好人好事作并说:“正派人和我交游,我了解他们;那些不良之辈(不跟我来往),我不了解他们。” 《明史.宋濂传》文言文翻译 译文如题: 宋濂, 字景濂, 其祖先是金华潜溪人, 到宋濂这一辈才迁至浦江。
不是宋濂小题4:⑴(采分点:对——耳——语气词,罢了;方——正,正在;恶——wū,怎么;全句通顺1分)⑵(采分点:悉——全,都;诘责——斥责、责问;微——如果没有;罪——动词,惩处,怪罪;全句通顺1分)参考译文:宋濂,字景濂。
译文 文征明监贴写《文字文》,每天以写十本作为标准,书法就迅速进步起来。 他平生对于写字,从来也不马虎草率,有时给人回信,稍微有一点不全意,一定三番五次改写过它,不怕麻烦。 因此他的书法越到老年,越发精细美好。
马璘率领五百将士,逼近贼巢,攻入三次突出三次,敌兵战败,乘胜追击,贼兵于是溃败,李光弼说:“我带兵征战三十年,未见以少击众,能够像马将军这样痛快淋漓地取胜的!”升任试太常卿。 第二年,吐蕃侵犯边境,诏令马璘移师救援河西。
特指死后的荣誉。《隶释·汉广汉属国侯李翊碑》:“终而有礼,哀荣兼殊。”《魏书·元澄传》:“﹝诏﹞諡曰 文宣王 ……百官会赴千余人,莫不歔欷,当时以为哀荣之极。” 明 宋濂 《故茶陵谭氏墓志铭》:“哀荣之礼,允谓兼至。
郭沫若苦学二三事 郭沫若是我国现代文化史上一位才学卓著的文豪,曾任中国科学院院长,他在文学艺术、历史考古、古文字学以及其他很多方面,都有重要建树,他勤奋苦学的灵魂也特别感人。
