亲爱的读者们,今天让我们一同走进古都京城的裁缝全球。在这片繁华与宁静交织的土地上,宁波的裁缝以其精湛技艺,将丝绸裁剪成各式华服,成为京城内外最受欢迎的成衣匠。他们不仅关注尺寸,更深入挖掘穿着者的性格和生活,量身打造既合身又彰显气质的衣裳。这古老的成衣技艺,传承千年,是我国宝贵的文化遗产。让我们一同感受这份匠心独运,领略传统工艺的魅力。
在繁华的京城,无论是熙熙攘攘的市井,还是幽静的深宅大院,裁缝的身影无处不在,在这众多裁缝中,宁波人尤为出色,他们凭借精湛的技艺,将一匹匹丝绸裁剪成精细的衣裳,成为京城内外最受欢迎的成衣匠。
昔日,有一位贵宾手持一匹丝绸,来到裁缝店定制衣裳,这位裁缝并非急于询问衣物的尺寸,而是细心地观察贵宾的性情、年纪、长相,甚至询问他哪年参加科举考试以及等级,这样的询问让贵宾感到疑惑,为何不先问尺寸呢?
原来,这位裁缝深知,衣物的尺寸固然重要,但更关键的是了解穿着者的性格和生活情形,只有深入了解,才能制作出既合身又符合穿着者气质的衣裳,他巧妙地将尺寸融入性格、年龄、长相等影响中,最终为贵宾量身打造出一套既华丽又实用的衣裳。
成衣匠,这个古老的职业,在中国各地都有分布,而宁波地区的裁缝尤其众多,在京城内外,你会发现大多数做衣服的师傅都来自宁波,他们凭借巧手制作精细的衣裳,赢得了大众的赞誉。
成衣匠,古代对裁缝的称谓,小编认为‘履园丛话’里面有详细的记载,其中提到“成衣匠各省皆有,而宁波尤多”,下面内容是文言文的翻译和解析,以直观展现裁缝技艺中的细致与考量:
裁缝这门技艺在各地广泛分布,尤其以宁波的裁缝最为显著,京城内外的服装制作几乎都由宁波人掌握,裁缝在询问主人的性情、年龄、长相后,又问及主人科举年份,却独不言及衣尺寸,仆人对此感到不解。
这个裁缝深知,衣物不仅仅是遮体之物,更是彰显穿着者气质的载体,他注重了解穿着者的性格和生活情形,以便制作出既合身又符合穿着者气质的衣裳,成衣匠这门技艺已经传承千年,成为我国宝贵的文化遗产。
初二语文作业本23课的课外文言文《成衣》翻译和答案是什么
裁缝这一职业遍布各地,宁波人尤为擅长此技,京城及其周边的裁缝,多数是宁波籍,曾有一位仆人手持一匹丝绸来到裁缝店,欲定制衣裳,裁缝在询问主人性格、年龄、外貌后,又问及主人科举年份,却独不言及衣尺寸,仆人对此感到不解。
这个裁缝深知,衣物不仅仅是遮体之物,更是彰显穿着者气质的载体,他注重了解穿着者的性格和生活情形,以便制作出既合身又符合穿着者气质的衣裳,成衣匠这门技艺已经传承千年,成为我国宝贵的文化遗产。
答案:裁缝在询问主人的性情、年龄、长相后,又问及主人科举年份,却独不言及衣尺寸,仆人对此感到不解。
成衣匠文言文原文
成衣匠各省俱有,而宁波尤多,今京城内外成衣者,皆宁波人也,昔有人持匹帛命成衣者裁剪,遂询主人之性情、年纪、状貌并何年得科第,而独不言尺寸。
成衣匠文言文原文及翻译:
原文:世有成衣匠,巧手制衣裳,量体度身,裁剪得当,针线细密,华美之服立见,世人皆赞其技艺高超,匠人则笑言:“熟能生巧。”
翻译:全球上存在技艺高超的成衣匠,他们凭借巧手制作精细的衣裳,根据体型量身打造,裁剪恰到好处,加上精细的针线工艺,立刻呈现出华丽的服饰。
肥者其腰宽,瘦者其身仄,性之急者宜衣短,性之缓者宜衣长,至于尺寸,成法也,何必问耶!”余谓斯匠可与言成衣矣,今之成衣者,辄以旧衣定尺寸,以新样为流行,不知短长之理,先蓄觊觎之心,不论男女衣裳,要如杜少陵诗所谓“稳称身”者,实难其人焉。
成衣匠文言文原文为:人有负盐负薪者,同释重担息树阴,二人将行,争一羊皮,各言藉背之物,久未决,遂讼于官,时雍州刺史李惠,性甚聪察,谓群下曰:拷问岂唯不仁,且未能得其实,乃令以羊皮炙之,有焦毛出,乃负薪者,负盐者乃服。
详细解释如下:明确答案
成衣匠的文言文表达可能和现代语言的描述有所差异,在古代的文献中,关于制衣工匠的描述可能会涉及他们的工艺技巧、使用的工具以及缝制衣物的方式等,具体的翻译需要根据文言文的语境和背景进行领会。
文言文的特性
文言文是古代汉语的正式表达方式,与现代汉语存在一定的差异。
成衣文言文《成衣》
无论是男是女,欲使衣裳如杜甫诗中所言“贴身合宜”,对今之裁缝而言,实为不易。
倦,懒 4就 10从前有个人拿了块布给裁缝,想让他给主人做件衣裳,11今之成衣者,辄以旧衣定尺寸,以新样为流行,不知短长之理,先蓄觊觎之心,12此事故所说明的道理与庄子《养生主》相似,做事应掌握其规律,即把握事物的“道”,则万事都尽在掌握之中,就很容易了。
作者认为,这位裁缝深谙成衣之道,他不仅关注尺寸,更深入到人的性格和生活情形中去,然而现代的成衣匠往往只依赖旧衣定尺,追求新潮样式,却忽略了衣服应贴身合体的本质。
《成衣》从前有个人拿了块布给裁缝,想让他给主人做件衣裳,裁缝向此人询问其主人的性格、年龄、长相和中科举的时刻,唯独不问身材尺寸,此人感到纳闷。
这位裁缝深知,衣物不仅仅是遮体之物,更是彰显穿着者气质的载体,他注重了解穿着者的性格和生活情形,以便制作出既合身又符合穿着者气质的衣裳,成衣匠这门技艺已经传承千年,成为我国宝贵的文化遗产。
成衣匠文言文原文和翻译
成衣匠各省俱有,而宁波尤多,翻译:裁缝这行每个地方都有,特别是宁波人,尤其多,今京城内外成衣者,皆宁波人也,翻译:现在京城内外做衣服的,大多是宁波人,昔有人持匹帛命成衣者裁剪,翻译:以前有个人拿一匹丝绸让裁缝裁剪。
成衣匠文言文原文及翻译:
原文:世有成衣匠,巧手制衣裳,量体度身,裁剪得当,针线细密,华美之服立见,世人皆赞其技艺高超,匠人则笑言:“熟能生巧。”
翻译:全球上存在技艺高超的成衣匠,他们凭借巧手制作精细的衣裳,根据体型量身打造,裁剪恰到好处,加上精细的针线工艺,立刻呈现出华丽的服饰。
肥者其腰宽,瘦者其身仄,性之急者宜衣短,性之缓者宜衣长,至于尺寸,成法也,何必问耶!”余谓斯匠可与言成衣矣,今之成衣者,辄以旧衣定尺寸,以新样为流行,不知短长之理,先蓄觊觎之心,不论男女衣裳,要如杜少陵诗所谓“稳称身”者,实难其人焉。
成衣匠文言文原文为:人有负盐负薪者,同释重担息树阴,二人将行,争一羊皮,各言藉背之物,久未决,遂讼于官,时雍州刺史李惠,性甚聪察,谓群下曰:拷问岂唯不仁,且未能得其实,乃令以羊皮炙之,有焦毛出,乃负薪者,负盐者乃服。
详细解释如下:明确答案
成衣匠的文言文表达可能和现代语言的描述有所差异,在古代的文献中,关于制衣工匠的描述可能会涉及他们的工艺技巧、使用的工具以及缝制衣物的方式等,具体的翻译需要根据文言文的语境和背景进行领会。
文言文的特性
文言文是古代汉语的正式表达方式,与现代汉语存在一定的差异。